Технология манипулирования в цитатах

Общее

²Есть способ добиться у субъекта быстрых изменений - задавайте ему вопросы² (Эриксон).
²Вопросы сосредоточивают внимание и вызывают неизбежные мысли и ассоциации².

²Очень важно говорить гладко, быстро, если вы обращаетесь к человеку сообразительному, или медленнее, если перед вами тугодум, но обязательно давая человеку время на то, чтобы он мог отреагировать, однако всегда чуть меньше, чем ему для этого нужно² (Эриксон)

²Один пациент говорил: "Вопрос не в том, что мы не осознаём внешние раздражители, а в том, что мы уделяем всё наше внимание определённым раздражителям или их аспектам, не воспринимая в то же время другие² (Эриксон).

²Пациент "не знает", что происходит, - это важная тема, вновь и вновь повторяемая Эриксоном в самых удивительных контекстах. В каждый данный момент сознание может сфокусироваться на ограниченном спектре информации. Эриксон использует эти ограничения, постоянно вводя изменения в те области сознания, которые лежат вне этого фокуса. Если он уверен, что сознание пациента сфокусировано в области А, то он введёт изменения в область Б. Когда сознание пациента возвращается, чтобы перефокусироваться на Б, пациенту подготовлен сюрприз: введено неожиданное изменение. Этот сюрприз создаёт снижение обычного чувства реальности пациентов, они приходят в замешательство, и ищут, и принимают любые внушения, которые терапевт может ввести для реструктурирования потерянной реальности².

1. Привлечение внимания.

Цель: Привлечь внимание, хотя бы на секунду задержать или остановить субъекта.

²...Он (Эриксон) чарующим тоном задаёт кому-нибудь простой математический вопрос или извлекает какие-нибудь увлекательные эзотерические факты из статьи в "Хотите верьте, хотите нет". Такими простыми средствами он приводит в замешательство обычные ограничивающие установки сознания и пробуждает потребность в объяснении и реструктурировании. Создаётся последовательность принятия, и пациет с благодарностью примет всё то новое, что терапевт может при этом предложить².

²²Достаточно ли вы уверены, чтобы сомневаться?.. ²
Это глупый вопрос, но после того, как вы его зададите, он уже больше никогда не будет уверен² (Р.Бендлер)

²...Сороконожка может счастливо шагать вперёд, пока какой-нибудь жучкин сын не спросит её, какая нога следует за какой. Тут она впадает в замешательство, пытаясь это вычислить, а пока она не рационализирует, с ней всё в порядке² (Эриксон)

²Иногда для того, чтобы вызвать замешательство, я рассказываю пациентам всякие неуместные истории и делаю неадекватные замечания² (Эриксон)

²Обычно вы знаете всё, что вам нужно, о себе и о других людях. Когда вы приходите в замешательство, то начинаете задумываться о том, кто вы, а мысли о других стихают² (Эриксон).

²Вы выводите пациентов из равновесия, задавая вопросы и не отвечая на них. Выдержите их в состоянии напряжённого ожидания² (Эриксон).


2. Ну, остановился. и что?.. (прихват, или окончательное завладение вниманием)

Цель: пресуппозировать, что происходит нечто необычное, нечто странное; всё так неожиданно; какие-то неподдающиеся разумному разъяснению вещи, необъяснимые вещи

²Эриксон обычно использует малейшее и, возможно, неосознанное сомнение, которое уже испытывает пациент. Его утверждения по поводу такого сомнения являются сколь трюизмом, столь и внушением. Каково бы ни было сомнение, оно делает человека менее устойчивым и, таким образом, вынуждает его искать большей уверенности².

²Затем снова была применена ²техника неожиданности², состоявшая в задавании клиенту совершенно неожиданных для него вопросов, для ответа на которые требовалось подтверждение постулируемых или предвосхищаемых гипнотических феноменов² (Эриксон).

²Словесное заявление о том, что нечто должно произойти, способствует реализации ожидаемого и вызывает доверие пациента к продолжению опыта. Полезно также предупреждать пациента о появлении чего-либо неожиданного² (Годэн).

²Важно предупреждать пациентов, особенно если они эмотивны, о возможности появления специфических, странных феноменов² (Годэн).

²На практике мне часто приходится пользоваться выражением ²как по волшебству². Подобные выражения, хорошо понятные каждому пациенту, позволяют избегать возможной инконгруэнтности и экономят время. С другой стороны, слово ²волшебство², вызывающее резонанс с миром детства, может только способствовать гипнозу. Будучи употреблено в таком смысле, это слово освобождается от всякого намёка на мистификацию² (Годэн).


3. Затравка (перенесение фокуса внимания на руки или куда ещё)

Цель: перенести фокус внимания на руки или куда ещё.

²Идеодинамический феномен имеет свойство усиливаться во время гипноза. Суть его состоит в следующем: если в нашей голове появляется некая идея, то она стремится реализоваться. Такова природа идеомоторного, идеосенсорного и прочих феноменов. Именно этот механизм, проявляясь, создаёт впечатление, что гипнотизируемый подчиняется приказаниям, тогда как он всего лишь автоматически осуществляет сообщённые ему идеи.
Этот феномен сравним с рефлексом, с той только разницей, что мы вправе относить локализацию данного ²короткого замыкания² к более высоким отделам нервной системы. Усиление Идеодинамического феномена под гипнозом происходит в силу того, что в гипнозе возможно диссоциирование психических функций² (Годэн).


4. Обозначение наличия гипноза

²Гипноз - это не что иное, как конкретная реализация наличествующих установок, то есть ожиданий, и именно поэтому гипноз традиционный отличается от нового гипноза: различны их предпосылки. Поэтому и само слово ²гипноз² следует употреблять осторожно. Слово само по себе способно мобилизовать как ожидания, так и сопротивление² (Годэн).